18.11.2024, 12:18

Кримські «науковці» закликали вичищати українську мову з окупованих територій

«Ректор Кримського республіканського інституту післядипломної освіти», член кримської «ради з питань реалізації державної політики у сфері підтримки російської мови та мов народів Росії» Алєксандр Рудяков в ефірі ток-шоу «Говорітє правду» на підконтрольному російським окупантам телеканалі «Крым 24» заявив, що Крим перебуває «в авангарді просування російської мови на території Новоросії» (так російська пропаганда називає окуповані території півдня України), а ставлення до російської мови як до здобутку та цінності в цих регіонах буцімто вище, ніж «на материковій частині Росії».

Алєксандр Рудяков
«Як це не парадоксально, але російська мова для нас, кримчан, та для людей, які сьогодні живуть на визволених територіях, є значно більшою цінністю, ніж для решти материкової Росії. Це дуже відчувається на конференціях та якихось зустрічах. Нас дуже тішить, що наше розуміння та порівняння української програми з російської мови знадобилося, і нещодавно делегація херсонських педагогів попросила, щоб ми прочитали такі курси для русистів, і не лише, з порівняння навчальних програм», – висловився кримський «науковець».

Говорячи про мовну політику держави-окупанта в загарбаних регіонах півдня України, Рудяков заявив, що він проти м’якості.

«Я за визначеність. І наші західні партнери в цьому відношенні дуже визначені. Коли американці купили у французів Луїзіану, перше, що вони зробили – випатрали всі бібліотеки та вилучили французькі книжки, французьку мову. І все. Так закінчилася французька Луїзіана. Ось цю світову практику толерантності по-європейськи потрібно наслідувати», – сказав він.

Свого «колегу» підтримав «перший проректор Кримського федерального університету» Сєрґєй Юрчєнко, який заявив, що популяризація російської мови має зачепити в першу чергу країни, що колись перебували у складі Совєтського Союзу, та нині окуповані території інших держав. 

«Російська мова на постсовєтському просторі має кілька рівнів – десь вона є державною, як у Білорусі чи Південній Осетії, десь вона називається офіційною, як у Казахстані чи Абхазії, десь вона є мовою міжнаціонального спілкування, як у Таджикистані. І це не абстрактні держави, а наші сусіди і перший рубіж просування російської мови. І, відповідно, в першу чергу тут мусять працювати російські центри», – висловився «науковець».

#нам_пишуть

Розгорнути більше...